Команда Центр ВПК (Региональный Центр Военно-Технических Переводов и Консультаций) и Региональный центр NPO (Региональный центр Непрерывного Профессионального Образования) работают на рынке уже более 10 лет. Мы представляем собой команду высококвалифицированных специалистов по всем языкам Мира, предлагаем широкий спектр услуг для частных и корпоративных клиентов по переводам различных направлений (технический, нотариальный, художественный, письменный и устный) и гарантируем качество выполнения работ.
ООО «Центр ВПК» - коллектив профессиональных переводчиков и менеджеров, имеющих многолетний опыт работы с предприятиями оборонно-промышленного комплекса, нефтегазовой, энергетической и строительной отраслей, работает на рынке переводческих услуг России с 1997 года.
Основной состав руководителей, редакторов и переводчиков ООО «Центр ВПК» составляют выпускники военного института иностранных языков ВИИЯ (г. Москва).
ООО «Центр ВПК» – надежный переводчик в мире информаций. Мы обеспечим профессионально выверенное и четкое прочтение Ваших проектов и предложений деловыми партнерами по всему миру.
- Судостроение: ОАО «Балтийский завод» АО «Центр технологии судостроения и судоремонта» «Северное проектно-конструкторское бюро» «ЦНИИ «Электроприбор» Устная работа переводчиков в ходе ППИ при сдаче фрегатов ВМС Индии; перевод технической документации от контрагентов по данному проекту в общем объеме свыше 20 000 страниц 2006 – 2013 гг
- Нефтегазовая промышленность: ООО «Газпром трансгаз Санкт-Петербург» ОАО «Роснефтьбункер» ООО «ФМС Евразия» FMC Technologies Inc, ООО « Глобал» ЗАО "Трест Коксохиммонтаж" ЗАО "Криогаз"; участие в проектах по переводу Подводного добычного комплекса ПДК для подводной транспортировки газа свыше 40 000 стр. 2011-2016 постоянное сопровождение проектов «ФМС Евразия-Газпром добыча шельф»
- Авиационная промышленность: ЗАО «Научно-производственное предприятие «ТОПАЗ» ОАО "Ярославский радиозавод" перевод промышленный стандартов и технической документации по авионике для вертолётов Ми объем переводов свыше 10 000 стр. НАРЗ – Новосибирский Авиаремонтный завод.
- Транспорт и строительство: АО "Ленгипротранс" ОАО "Мостострой №6", ЗАО Институт Гипростроймост - Санкт-Петербург, ЗАО "Ренейссанс констракшн" – перевод проектной документации по Северо-западному скоростному диаметру ЗСД, строительству Лахта- Цетнра объем переводов свыше 15 000 страниц.
- Горная и металлургическая промышленность; Норникель Кольская ГМК – устная работа переводчиков площадка «Заполярный», Мончегорск – в ходе установки оборудования в цехе дегазации компанией ERG и Азотно- кислородной станции Linde – 2016 -2018 гг.
- Работа с ведущими вузами Санкт-Петербурга.
Перевод научных статей по тематике IV-ой международной научной конференции «Конвергенция цифровых и физических миров: технологические, экономические и социальные вызовы» в онлайн журнале E3S «Web of Conferences», входящем в базу цитирования «Web of Science» (проверка правильности оформления текстов статей по требованиям журнала, корректура и редактирование статей, выгрузка готовых и оформленных статей в электронную систему журнала для Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего образования «Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого» (ФГАОУ ВО СПбПУ) и Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Санкт-Петербургский государственный архитектурно-строительный университет (СПбГАСУ)» общий объём переводов по научно-техническому профилю составил более 3000 страниц в 2017-2018 г.
НАШИ ПРИНЦИПЫ
- Многоэтапная проверка документов.
- Качественный перевод в максимально короткие сроки.
- Лучшие специалисты РФ и других стран.
- Индивидуальный подход к заказчику.